Wizytówka z Kirishima – herbaty w 6ciu odsłonach. (ゲンセン霧島茶)

Tochiku

       (霧島茶産地 お試しセット )

Obecnie
herbaty z prefektury Kagoshima znajdującej się na południowym
krańcu wyspy Kyushu zdobywają coraz większą ilość nagród i
wyróżnień jeśli chodzi o jakość czy innowacyjność
upraw.
Z rozmów japońskimi specjalistami od historii herbaty w Japonii  wynika ze jeszcze
40-30 lat temu herbaty z tej prefektury a znane jako Satsuma cha (薩摩茶)nie
odgrywały  istotnej roli jako herbaty  szlachetne  -markowe  zwracające uwagę koneserów .



 Większość wytwarzanej
herbaty

była wysyłana do prefektury Shizuoka gdzie dodawano je do
mieszanek. Pod koniec lat 90tych ubiegłego wieku herbaty z Kagoshima zaczęły
być coraz bardziej
rozpoznawalne..
a po 2010 roku rozpoczęto nowoczesne uprawy krzewu herbacianego z
zacienianiem dzięki czemu powstały szlachetne herbaty typu gyokuro
czy matcha ( tzn. tencha). Kagoshima jest jedn
ą

z niewielu prefektur która rozwija produkcje herbat, sukcesywnie
eksportuje
za granice.
Powstał
podział na regiony herbaciane które dbają o renomę swoich
produktów.
Dla
potwierdzenia  tak dobrze rozwijającego herbacianego trendu posłuży  „ Wizytówka z Kirishima” – tak nazwałem dizajnerski zestaw
herbat z okolic Kirishima. 


Zatrudnienie kreatywnych pomysłowych projektantów daje ciekawe efekty. Przemyślany dobór
herbat od 6ciu producentów ma ukazać jak różnorodne smaki i
kolory naparu otrzymamy z tych okolic. Atrakcyjnie zaprojektowane
pudełko –
wręcz
kusi żeby zakupić – także jako elegancki prezent. Opakowania w
których jest po 6 gram herbaty posiadają bardzo dokładne
wyjaśnienia
jak
je
przygotować tzn. w jakiej temperaturze wody oraz jak długo
parzyć.
Dodatkowo każda z herbat ma opis co ją charakteryzuje. 


Ale
chyba n
ajbardziej
cieka

niespotykaną ideą

jest numerowany  podział na kolory naparu jakie powinno się otrzymać…


Tutaj mamy do czynienia z  japońskimi niuansami czyli  poetyckim opisem 
kolorów – choć w bezpośrednim
tłumaczeniu na język polski być może zabrzmi tu nutka egza
ltacji.
Zaparzymy
zobaczymy posmakujemy.
Tutaj
lista 8miu wyselekcjonowanych
reprezentacyjnych herbatek z

okolic
Kirishima ( w
dosłownym tłumaczeniu Wyspy z Mgieł)



Każde opakowanie posiada numer  z opisem koloru naparu

1. 澄んだ黄金色(すんだこがねいろ )

  złoto-żółty – ( jak olej jadalny)   >>>klarowny złocisty kolor złoto-żółty

Herbata  nr2

淡い黄緑色 ( あわいきみどり) 

bladozielony – kremowy zielony>>>jasnożółto-zielony Awaikimidori

3.

緑み明るい黄緑色 

jasny zielono- żółty >>> jasno żółtawo zielony

4.

緑みの黄金色 

głęboki  zielono- żółty   >>> zielonkawy złoty

5.

深みのある黄緑色

 intensywny głęboki zielony >>>głęboki żółto-zielony

6.

深みのある濃緑色

  intensywnie ciemno zielony>>>głęboka ciemna zieleń 

7.

深い朱色  しゅいろ cynober >>>cynober Shuiro 

8.

やわらかな緑色

  delikatny mało intensywny zielony>>> soft green delikatny delikatny zielony.

Następny
krok to przygotowanie tych herbat i sprawdzenie czy polska woda zda
egzamin
i odda to co oferują herbaciane pakieciki – dodatkowo trzeba
uważać
na czas parzenia temperatury i ilość wody 120cc – czyli
1/2 pojemności  szklanki.   

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *