Qianliang cha 千两茶 ponad 36kg sprasowanej ciemnej herbaty w jednej sztuce.
Tu pojawia sie problem jak nazwać po polsku spraswana herbatę w taki sposób jak widzimy na zdjeciach?
Qianliang cha 千两茶 waży 36,25 kg i ma wysokość 165,5cm .
Po angielsku nazwa to ” log ” co mozna przetumaczyc jako „bal” albo „kłoda”
Nie wiem jaka jest adekwatna polska nazwa dla takiego herbacianego „drąga”?
Aby sprawa nazewnictwa była jeszcze bardziej skomplikowana ..herbate te kształtuje sie takze w mniejsze „paliki ” czy „słupki”.
Nazwe herbaty Qianliang cha 千两茶 mozemy przelumaczyc jako” Herbata tysiaca Liang” gdzie Liang (两 ) oznacza jednostke wagi a kiedys tez nominal .
Jesli herbata nosi nazwe Bailiang cha 百两茶 to znaczy ze jest to „Herba stu Liang” i powinna wazyc ok 3,8 kg. Ja jestem w posiadaniu herbaty ” 10ciu Liang” która waży ok.380 gram.
Taki system opakowywania herbaty powstał aby łatwo było je transportować .
W Anhua produkowano herbaty które prawie całkowicie były wysyłane na rubieże Chin a także do Rosji. Były to czasy kiedy istniał wielki szlak herbaciany茶馬古道 ” Cha Ma GU Dao” – o którym będzie trzeba wspomnieć.
Wracając do nazewnictwa – tutaj widzimy plasterek powstały w wyniku podzielenia na kawałki.
Tak pokrojona na ” placki ” Qianliang cha 千两茶 przypomina ciastko podobnie produkowanej Pu -erh Bing Cha 餅茶. Pamiętajmy jednak że herbaty typu Pu -erh Bing Cha 餅茶 powstają jako jeden prasowany „placek” a nie jak tu widoczny fragment „wielkiego 36 kilogramowego kloca „
Hua Juan 花卷 – to także inna nazwa formowanych w „słupki , bale , kłody ” herbat ciemnych z Anhua.
Daleko na wsi- rejon Anhua prow. Hunan.. Chiny… i raz jeszcze jak tu nazwać te wiszące w bambusowym opakowaniu herbaty ciemne ?

