11 listopada Polska — herbata – kultura i nie tylko..
Jesienny pochmurny 11 listopada – czas na herbatę która rozgrzeje.. Czas pomyśleć o Polsce – polskości i herbacie …
1. Możliwości wymowy
Język polski pozwala na poprawną wymowę zagranicznych terminów herbacianych
np. japońskich –
„ macza „ możemy zastąpić „ matćia „
„ sencza „ – zastąpić „senćia” – mamy takie herbaty jak gjokuro czy hodźićia
Nawet mandaryński- chiński (język tonalny) możemy w dużym przybliżeniu
powiedzieć:
„iiśin czahu” 宜興茶壺 co jest zapisywane „ yíxìng cháhú” Czajnik z Yixing
„londźin cza” 龍井茶 czyli „lóngjǐng chá… Herbata Smocza Studnia”
Polski to bogaty język jeśli chodzi o wymowę..
Polskie wzornictwo : mamy historyczne tradycje –
Grafiki na puszkach po herbacie które zmieniają się w rożnych okresach historycznych
– poznawanie wyobrażeń o Dalekim Wschodzie – okres przedwojenny
– wzornictwo PRL -lata70 te ? okres dobrobytu ?
Wykorzystanie czajników PRL-owskich do picia herbaty.. Opcja dla ” kwiecistych ozdobnych wzorów ” dla mnie kiedy herbata jest drugoplanowa a użycie czajnika z takimi kwiatkami harmonizuje.. nie przezkadza..
coś może do wielkanocnej kolorowej bogatej kulinarnej imprezy – kiedy herbata bardziej służy jako lekarstwo na dobre trawinie. Wielkanocne jedzenie kojarzy się kolorytem , przepychem oczekiwaniem na wiosnę .
Surowy klimat,,
.🫖🍵🫖🍵Świetne czajniki do degustacji większej ilości naparu- brak motywów dekoracyjnych pomaga w skupieniu się na smaku herbaty
Polacy w okresie międzywojennym do samowara mieli podejście jako nie polski przedmiot herbaciany,,,







